தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 கொரிந்தியர் 11:30
TOV
30. நான் மேன்மைபாராட்டவேண்டுமானால், என் பலவீனத்திற்கடுத்தவைகளைக்குறித்து மேன்மைபாராட்டுவேன்.

ERVTA
30. நான் என்னையே பாராட்டிக் கொள்ள வேண்டுமானால் என் பலவீனத்தை வெளிப்படுத்தும் காரியங்களைக் குறித்தே பெருமை பாராட்டிக்கொள்ள வேண்டும்.



KJV
30. If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.

KJVP
30. If G1487 I must needs G1163 glory, G2744 I will glory G2744 of the things G3588 which concern mine G3450 infirmities. G769

YLT
30. if to boast it behoveth [me], of the things of my infirmity I will boast;

ASV
30. If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.

WEB
30. If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness.

ESV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

RV
30. If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.

RSV
30. If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.

NLT
30. If I must boast, I would rather boast about the things that show how weak I am.

NET
30. If I must boast, I will boast about the things that show my weakness.

ERVEN
30. If I must boast, I will boast about the things that show I am weak.



Notes

No Verse Added

2 கொரிந்தியர் 11:30

  • நான் மேன்மைபாராட்டவேண்டுமானால், என் பலவீனத்திற்கடுத்தவைகளைக்குறித்து மேன்மைபாராட்டுவேன்.
  • ERVTA

    நான் என்னையே பாராட்டிக் கொள்ள வேண்டுமானால் என் பலவீனத்தை வெளிப்படுத்தும் காரியங்களைக் குறித்தே பெருமை பாராட்டிக்கொள்ள வேண்டும்.
  • KJV

    If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
  • KJVP

    If G1487 I must needs G1163 glory, G2744 I will glory G2744 of the things G3588 which concern mine G3450 infirmities. G769
  • YLT

    if to boast it behoveth me, of the things of my infirmity I will boast;
  • ASV

    If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
  • WEB

    If I must boast, I will boast of the things that concern my weakness.
  • ESV

    If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
  • RV

    If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
  • RSV

    If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
  • NLT

    If I must boast, I would rather boast about the things that show how weak I am.
  • NET

    If I must boast, I will boast about the things that show my weakness.
  • ERVEN

    If I must boast, I will boast about the things that show I am weak.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References